Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Время дешевого доллара заканчивается: когда курс вернется к 3 рублям и куда пойдет дальше. Прогноз по валютам
  2. Еще одна страна освобождает заключенных под давлением США
  3. Поезд Пинск-Минск застрял ночью под Дзержинском. То, как повели себя беларусы, восхитило соцсети
  4. Марина Золотова опубликовала первый пост после освобождения
  5. Опоздали на работу из-за сильного снегопада, а начальник грозит наказанием? Законно ли это — объясняет юрист
  6. Эксперты объяснили, почему Россия ударила «Орешником» именно по Львову
  7. Главного балетмейстера минского Большого театра обвинили в плагиате
  8. СМИ: Трамп поручил составить план вторжения в Гренландию
  9. «Сережа договорился отрицательно». Узнали, почему на канале Тихановского перестали выходить видео и что с ним будет дальше


С 25 декабря в кинотеатрах Беларуси начали показывать «Аватар: Путь воды». В Беларуси вокруг этой картины было много разговоров. Не только как о долгожданной премьере, но и о том, легально ли показывают у нас эту ленту. Во время пресс-конференции в Национальном пресс-центре первый заместитель генерального директора «Киновидеопроката» Мингорисполкома Ольга Дюльдя прокомментировала ситуацию.

Скриншот официального трейлера фильма «Аватар: Путь воды»
Скриншот официального трейлера фильма «Аватар: Путь воды»

Фильм «Аватар: Путь воды» выпущен студией 20th Century Studios, которая входит в Walt Disney Company. Разрешила ли компания Walt Disney Company транслировать в Беларуси их картину?

— Мы никогда не работали напрямую с компанией Disney. Права на данный фильм мы получили официально у правообладателя, — отметила Ольга Дюльдя. Как именно «Киновидеопрокат» Мингорисполкома получил эти права, она не уточнила.

Стоит отметить, что после того как в Украине началась война, многие мировые компании отказались сотрудничать с Россией. Среди них, например, The Walt Disney Company, Warner Bros. По информации издания «Про бизнес», происходящее на российском рынке тут же отражается на белорусском кинопрокате.

Такая зависимость объясняется просто: озвучка фильма и адаптация его под локальный рынок — дорогое удовольствие, поэтому отечественный бизнес, завязанный на показе кинокартин, предпочитает брать для запуска на свои экраны уже подготовленный российскими дистрибьюторами продукт.

Ранее «Зеркало» обращалось в официальный аккаунт «Киновидеопроката» Мингорисполкома в инстаграме с просьбой рассказать, кто занимался переводом фильма «Аватар: Путь воды», который транслируют в Минске. Однако ответа на этот вопрос мы не получили.