Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. В России блокируют интернет беларусских мобильных операторов — рассказываем подробности
  2. Бюро: Стало известно, кому принадлежит недавно открытый минский ресторан (возможно, теперь вам не захочется его посещать)
  3. Стали известны новые детали исчезновения в Турции Котова
  4. На видео о «могилевском маньяке» силовики держат его на длинных ремнях. Спросили у BELPOL, что это и зачем
  5. Помните, как относительно недавно надо было записываться в очередь для покупки авто Geely? Сейчас реальность иная — клиентов заманивают
  6. Блогерша рассказала, как ее задержали на границе при въезде в Беларусь и судили за протесты
  7. «Флагшток»: В Гомельской области силовики придумали новый повод для репрессий — онлайн-опрос 5-летней давности
  8. «Как долго держался этот последний бастион». В Беларуси хотят ввести валютные изменения — детали
  9. Лукашенко последнее время достаточно часто говорит о «самой большой проблеме». Свежая статистика показывает, что стало еще хуже
  10. Мужчина доказал, что налоговая нарушает конституционные права — в итоге с него не взяли сбор. Что будет с другими попавшими на деньги?
  11. Нацбанк рассказал об аномальном поведении населения в обменниках
  12. Беларусы нашли замену доллару: спрос на него на минимуме. Прогноз по валютам
  13. «Между старшим поколением и молодыми специалистами возрастной разрыв». Чиновник озвучил серьезную проблему, грозящую его району и стране
  14. Путин продолжает попытки удержать США от отправки «Томагавков» в Украину. Почему — рассказали в ISW
  15. В 2026 году для населения отменят одну из налоговых льгот


/

В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.

Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna
Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna

На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.

Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» — «раввін».

В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).