Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Огласили приговор беларуске, которую задержали на выходе из онкодиспансера
  2. Беларусский вор в законе встречался с главой BYPOL и, похоже, помогал политзаключенному. Его новые планы звучат тревожно — рассказываем
  3. Похоже, гендиректора «Минсктранса» сняли с должности — рассказываем
  4. «Не волнуйтесь, все в порядке». Военком Гомельского района объяснил, что за дрон летает над городом
  5. В Минске работали call-центры мошенников. В их офисы нагрянули силовики, задержаны 55 человек
  6. В СК рассказали, откуда приехали трое иностранцев, которые с битой и травматическими пистолетами истязали семью в Смолевичском районе
  7. «Месть — удел слабых». Виктор Бабарико дал большое интервью «Зеркалу»
  8. Чиновники рассказали еще об одном изменении для налога, который спасал некоторых от «тунеядства»
  9. Прожил 25 лет, но стал классиком, написав гимн «Пагоня» в горячке, почти перед смертью. Объясняем, в чем величие Максима Богдановича
  10. В одной из стран ЕС предлагают ввести новые ограничения для беларусов
  11. МВД нашло еще одно экстремистское формирование в стране
  12. «Можно себе позволить завтрак в 2 часа дня». «Бюро» выяснило подробности жизни внучки Лукашенко — от места учебы до личных отношений
  13. С 1 марта введут новшество для тех, у кого есть дом или квартира. Подробности
  14. Российская армия смогла захватить город на Донбассе спустя два года с начала наступления на него — что дальше


/

В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.

Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna
Надпись c ошибками на беларусском языке и иврите. Фото: Telegram/spadczyna

На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.

Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» — «раввін».

В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).