Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Чиновники рассказали еще об одном изменении для налога, который спасал некоторых от «тунеядства»
  2. В январе рухнули средние зарплаты — масштаб их падения способен поразить (счет идет на сотни рублей)
  3. «Месть — удел слабых». Виктор Бабарико дал большое интервью «Зеркалу»
  4. Провластный лейбл нашел новое лицо для популярного проекта. Эта девочка еще даже не окончила школу
  5. Пятый год полномасштабного вторжения: каких целей, заявленных Путиным в качестве первопричин войны, удалось достичь России
  6. Огласили приговор беларуске, которую задержали на выходе из онкодиспансера
  7. В одной из стран ЕС предлагают ввести новые ограничения для беларусов
  8. В Минске работали call-центры мошенников. В их офисы нагрянули силовики, задержаны 55 человек
  9. Прожил 25 лет, но стал классиком, написав гимн «Пагоня» в горячке, почти перед смертью. Объясняем, в чем величие Максима Богдановича
  10. У уехавших за границу из-за политики продолжают отнимать земельные участки. Появился свежий пример
  11. Многим не было и 30 лет. В четвертую годовщину войны вспоминаем беларусов, которые отдали жизнь за Украину
  12. «Когда узнали, что к чему, были в шоке». Минская риелторка чудом спасла девушку от потери квартиры
  13. Пособие на погребение резко сократится. С чем это связано
  14. «Это второй день рождения». Мальчику из Гродно Ване Стеценко в дубайской клинике ввели один из самых дорогих препаратов в мире


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.