Этот человек, похоже, не написал ни одного произведения, а его считают одним из важнейших поэтов Беларуси. Вот как так получилось
16 ноября 2025 в 1763291400
Кирилл Папоротников / «Зеркало»
Далекий XIX век, в беларусской деревне крестьяне бунтуют против пана. На рассмотрение дела приезжает комиссия, перед которой 15-летний талантливый крестьянский юноша читает свои стихи. За крамолу его на 25 лет отправляют в солдаты. От него остается только одно стихотворение и кованая люстра в местном костеле. Больше произведений он не написал. Эту историю можно прочитать во многих книгах, учебниках, о ней рассказывают в музеях (например, здесь или здесь), а сам поэт стал хрестоматийной фигурой для отечественной литературы. Но на самом деле это мистификация - этот человек, скорее всего, не был крестьянином, не писал стихи и не служил в армии. Рассказываем о Павлюке Багриме и его детективной истории.
Основой для этого текста стала статья исследователя Игоря Запрудского «Пытанне атрыбуцыі, паэтыка і эстэтыка верша "Зайграй, зайграй, хлопча малы…"». Этот текст - часть его книги «Нарысы гісторыі беларускай літаратуры ХІХ ст.», которая вышла еще в 2003 году, но остается известной в основном специалистам, а не широкой аудитории.
Как Павлюк появился в Лондоне и попал в учебники
История славы Багрима начинается, как ни странно, в Лондоне. Именно там в 1854-м были анонимно опубликованы мемуары «Повесть из моего времени, или Литовские приключения». А на их страницах - история молодого беларусского крестьянского поэта, который только из-за жизненных невзгод не обеспечил себе «бессмертное имя».
Речь шла о событиях 1828 года, когда в Крошине (ныне агрогородок в Барановичском районе) произошел бунт против местного пана. Туда якобы приехали царские сановники Пеликан и Новосильцев. Местный ксендз Магнушевский приказал своему ученику, 15-летнему Петроку Багриму (на самом деле его звали Павлюком), «чтобы он прочитал собственные стихи на беларусском языке, написанные без чьего-либо вдохновения и образца». Сановники увидели в произведении крамолу. В результате «через несколько дней безвинный мальчик был забран полицией в рекруты, которых он так боялся» (то есть отправлен в армию).
Тогда в царской армии - Россия в конце ХVIII века аннексировала территорию Беларуси - служили целых 25 лет. Разумеется, о творчестве в таких условиях речи идти не могло. Автор опубликованной в Лондоне «Повести…», который якобы был свидетелем этих событий, сохранил в памяти только один из прочитанных Багримом стихов. Именно его он и опубликовал по-беларусски через четверть века - вместе со стихотворным переводом на польский язык. Вот это произведение.
Зайграй, зайграй, хлопча малы,
І ў скрыпачку, і ў цымбалы,
А я зайграю ў дуду,
Бо ў Крошыне жыць не буду.
Бо ў Крошыне пан сярдзіты,
Бацька кіямі забіты,
Маці тужыць, сястра плача:
«Дзе ж ты пойдзеш, небарача?..»
Дзе ж я пайду? Мілы Божа!
Пайду ў сьвет, у бездарожжа,
У ваўкалака абярнуся,
З шчасьцем на вас азірнуся.
Будзь здарова, маці міла!
Каб мяне ты не радзіла,
Каб мяне ты не карміла,
Шчасьліўшая ты бы была!
Каб я каршуном радзіўся,
Я бы без паноў абыўся:
У паншчыну б не пагналі,
У рэкруты б не забралі
І ў маскалі не аддалі.
Мне пастушком век ня быці,
А ў маскалях трудна жыці,
А я і расьці баюся,
Дзе ж я, бедны, абярнуся?
Ой, кажане, кажане!
Чаму ж ня сеў ты на мяне?
Каб я большы не падрос
Ды ад бацькавых калёс.
Второе издание «Повести…» вышло в 1858-м в Познани (тогда это была территория Пруссии). Во время восстания 1863−1864 годов книгу в России запретили за «ненавистный дух» в отношении к царскому правительству. Поэтому о книге забыли и в следующий раз вспомнили только в 1895-м. Тогда началась дискуссия, в ходе которой прозвучала версия, что автором «Повести…» был Игнат Яцковский - новогрудский адвокат, политический деятель и писатель. Он участвовал в восстании 1830−1831 годов, не позднее 1862-го вернулся в Беларусь и умер в 1873-м в Новогрудке. Его авторство окончательно было доказано позже, уже в следующем столетии.
Широкая аудитории узнала о Багриме еще позже. В 1911-м Вацлав Ластовский (мы посвятили ему отдельный текст) опубликовал в газете «Наша Ніва» то же стихотворение и пересказал главу из мемуаров Яцковского. Это было время национального беларусского возрождения, поэтому история о талантливом беларусском юноше с трагической судьбой, который не стал беларусским Тарасом Шевченко (этот украинский классик тоже попал в солдаты, но смог оттуда выбраться и получить свободу), появилась в нужном месте в нужное время.
Через год свою статью о Багриме опубликовал литовский исследователь Августинас Янулайтис. Пользуясь документами следствия, он подтвердил существование острого конфликта в Крошине между паном и крестьянами, а также реальное существование Павла Багрима, с которым и соотнес того самого Петрока (хотя ученый и признавал, что Яцковский мог что-то перепутать, забыть и понять не так). Отметим, что Янулайтис не назвал Багрима автором стихотворения «Зайграй…», так как документы, существовавшие на тот момент, не давали для этого оснований.
Однако в 1920-м вышла «Гісторыя беларускае літаратуры» Максима Горецкого, где тот не сомневаясь называл Багрима автором того самого стихотворения. Какое-то время эта книга была единственным учебником для беларусских школ. С тех пор концепция авторства Багрима стала канонической и закрепилась на десятилетия, а произведение попало в учебники. Багрим начал восприниматься как «единственный беларусский крестьянский поэт первой половины XIX века».
В свое время эта история имела плюсы. «В эпоху беларусизации она способствовала росту национального сознания беларусов. В период засилья вульгарного социологизма (во времена Иосифа Сталина. - Прим. ред.) - нередко использовалась в качестве яркого примера правильности классового подхода к анализу художественных явлений. Во времена "оттепели" и "застоя" она была "антиподом" искусственной слащавой литературы соцреализма и даже, во многом благодаря патриотической балладе Владимира Короткевича "Павлюк Багрим", выступала в качестве противовеса денационализаторским тенденциям», - писал Игорь Запрудский.
Не служил, не был крестьянином, женился на шляхтянке
Шел год за годом, и беларусские исследователи стали постепенно устанавливать отдельные факты из жизни Багрима. Одна за другой пошли нестыковки:
- в документах отмечалось, что Багрим переписал и читал стихотворение Яна Барщевского «Рабункі мужыкоў, ці Бунт хлопаў супраць аканома» или Rozmowa Chłopów (фото переписанного им стихотворения вы можете увидеть выше), за что нажил неприятности, но о его собственном произведении никто не упоминал;
- на самом деле в Крошин не приезжали ректор Виленского университета Вацлав Пеликан и попечитель этого вуза и Виленского учебного округа Николай Новосильцев - вместо них были чиновники более низкого статуса;
- на самом деле Багрим был мещанином (жителем местечка), а не крестьянином, поэтому конфликт местных крестьян с паном вообще непосредственно не касался этой семьи, их фамилии нет в списке репрессированных;
- скорее всего Павлюк и не служил в армии, подтверждений этому нет. Добавим от себя, что в тот момент формально его и не могли отдать в солдаты - призывной возраст начинался с 17 лет, а ему было 15.
О дальнейшей жизни Багрима известно немного. У него была большая семья - две сестры и четыре брата (по-видимому, Павлюк был старшим ребенком). В 1844-м он жил в Крошине с отцом, который умер в 1855-м «от старости» (в возрасте 68 лет; мать - еще раньше). В 1864-м 52-летний мещанин создал семью с 26-летней шляхтянкой и вдовой Корнелией Шишловской. В том же году тогдашний владелец имения Крошин Петр Святополк-Завадский задолжал Багриму 700 рублей, большую на то время сумму. Для сравнения, как раз в 1859-1860 годах в Витебске, Могилеве, Гродно и Минске (все эти города имели статус губернских) высшие полицейские чиновники получали 16,4 рубля в месяц.
В браке у Багрима родились два сына и дочь, на жизнь он зарабатывал кузнечным делом (как и его отец). Среди его работ - кованая люстра, которая до сих пор висит в крошинском костеле. На ее круглой раме можно увидеть жаворонков в стремительном полете и бутоны цветов, которые вот-вот зацветут. Умер Багрим в 1891-м, прожив 79 лет. Похоронен в Крошине на кладбище возле костела.
Что еще не совпадает
Помимо несовпадений в фактологии есть и другие моменты.
Если верить «Повести…» Яцковского, 15-летний Багрим знал наизусть разные басни Адама Нарушевича (родоначальник классицизма в польской литературе), знаменитого грека Эзопа, а также из издания Wiadomości Brukowe (просветительского журнала на польском языке, который выходил в Вильно в начале XIX века). Если исходить из этого, логично, что он написал стихотворение с дидактическим содержанием - то есть в манере, характерной для известных ему произведений.
Но «Зайграй…» выглядит как типичное произведение времен романтизма. Его лирический герой, по мнению Запрудского, - «беспокойный одиночка, вынужденный искать лучшей доли где-то, а не дома. Несчастливая реальность приводит его к отчуждению от нее же и ото всех. <…> В стихотворении выражено одно из основных убеждений романтиков - неотвратимость конфликта между личностью, которой сопутствует внутренний разлад, и миром».
Обращение к мифологии и мистике вряд ли могло появиться в произведении крестьянского юноши в 1828-м. Только через семь лет, в 1835-м, вышла работа Якоба Гримма «Немецкая мифология», которая вскоре стала популярной и в Беларуси и пробудила интерес к фольклору. В течение 1840-х интерес к археологии, истории, собиранию фольклорных и этнографических материалов стал считаться полезнейшим общественным делом.
Как пишет Запрудский, отечественные последователи Гримма пришли к выводу, что «среди славянских народов беларусы в своих поверьях, обрядах, произведениях устного поэтического творчества сильнее всех сохранили древние дохристианские элементы». «Распространилось мнение, что в беларусском крестьянине нужно видеть хранителя и носителя многочисленных языческих представлений о мире. Таким он изображался и в художественной литературе», - добавляет исследователь.
По его мнению, автор, стремившийся говорить от имени крестьянского подростка, должен был пойти по пути максимального насыщения стихотворения мифологическими элементами. Это и произошло. В 29 строках стихотворения упоминаются и коршун, и вурдалак, и летучая мышь. Совпадение или нет, но именно об этих трех существах шла речь и в разделе «Чары» из книги Евстафия Тышкевича «Описание Борисовского уезда с приложением сведений об обычаях, песнях, пословицах, одежде народа, вкусах, суевериях и т.д.», изданной в Вильно в 1847-м.
Но ни сам Багрим, ни его малограмотные - как свидетельствуют материалы следствия - односельчане не могли быть авторами произведения, где в 29 строках стихотворения есть такие приемы, как антитеза, аллитерация (повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении), ассонанс (повторение одинаковых или похожих гласных звуков в стихотворении), пять обращений, два риторических вопроса (один из них повторяется) и минимум четыре выражения, выдержанные в восклицательной интонации. Естественно, крестьяне писали произведения высокого уровня - как тот же Тарас Шевченко. Однако происходило это в зрелом возрасте, когда они полностью сформировались как личности, имели образование и отнюдь не поверхностно усвоили основы тогдашней культуры.
Существуют и другие аргументы, вот далеко не полный перечень:
- если верить «Повести…», ксендз Магнушевский не раз хвалил своего ученика, в том числе за стихотворение «Зайграй…». Это странно, так как в стихотворении очевидны остатки языческих представлений, а церковь, и особенно католические священники, вели борьбу с ними на протяжении всего XIX века;
- все крестьянские дети того времени (это подтверждают тогдашние этнографы и фольклористы) верили, что словом можно не только вылечить, но и убить. Между тем, в тексте есть строка «бацька кіямі забіты», а настоящий отец Багрима был тогда жив - трудно поверить, что тогдашний деревенский парень решился бы озвучить такое;
- в произведениях, созданных крестьянами (например, народных сказках), умный крестьянин противопоставляется глупому пану, в стихотворении же показано, что крестьянский парень способен на тонкие душевные переживания - не хуже «пана сярдзітага».
Настоящий автор и причина фальсификации
Получается, что реальный Багрим вряд ли мог написать это произведение. Но зачем была нужна мистификация?
В 1850-е в обществе стала очевидной необходимость освобождения и просвещения крепостных крестьян (забегая вперед, напомним, что в 1861-м в Российской империи было отменено крепостное право). К тому же в литературу пришел новый герой - крестьянин. Как в Польше, так и в России открыто ставился вопрос о создании литературы для народа. Поэтому в Беларуси была очень востребована личность поэта, который выразил бы мировоззрение крестьян и показал их обиды. Образ Багрима для этого подходил идеально.
Подобные мистификации встречались и в других литературах. Например, в 1817-м чех Вацлав Ганка объявил, что нашел древние тексты, которые якобы не уступали «возрастом» немецкой «Песне о Нибелунгах». Позже их напечатали под видом произведений народного эпоса, что существенно повлияло на чешское национально-освободительное движение. Лишь спустя семьдесят лет удалось доказать, что это была мистификация, а одним из автором подделки был сам Ганка.
Кто же тогда мог быть реальным автором стихотворения «Зайграй…»? После анализа Запрудский пришел к выводу, что произведение написал шляхтич Юлиан Лесковский. Он родился в 1828-м под Вилейкой, участвовал в одном из тайных антигосударственных обществ, из-за чего в 1849-м бежал за границу. Жил в Лондоне. Смог вернуться на родину только в 1858-м, когда царские власти объявили амнистию.
В 1861-м в Вильно в типографии Адама Киркора вышел его сборник польскоязычной поэзии «Беларусский бандурист». Позже Вацлав Ластовский передавал слухи, что произведения из книги сначала были созданы по-беларусски, а уже потом переведены на польский самим автором. Стоит добавить, что в поэме «У чужой старане», написанной в Лондоне в 1855-м, Лесковский демонстрировал отличное знание беларусского фольклора, а также выражал симпатию к крестьянам. Умер он после 1888 года. Впрочем, его авторство знаменитого стихотворения также требует дополнительных доказательств.
Читайте также